O Despertar da Primavera no Programa Agenda (Globo News)

dsc04985

Os diretores Charles Möeller & Claudio Botelho são entrevistados no Programa Agenda (Globo News) sobre ‘ODespertar da Primavera ‘. Gravado em agosto de 2009, no palco do Teatro Villa-Lobos (RJ).

Confira a matéria no vídeo abaixo:

Veja Também

Comentários

18 comentários de "O Despertar da Primavera no Programa Agenda (Globo News)"

  1. Teresa em seg, 31 ago 2009 12:14 pm 

    Super, ver em close esse elenco maravilhoso !

  2. Diângelo Matias em seg, 31 ago 2009 12:35 pm 

    Eu comecei a assistir mas não vou terminar, pois não quero ver mais trechos da peça. Ansiedade mil!

    Uma resalva: O repórter disse que a peça foi escrita em 1991, ou seja, provavelmente o Wedekind ainda está vivo!!! rs

  3. Diângelo Matias em seg, 31 ago 2009 12:36 pm 

    *ressalva

  4. Edu em seg, 31 ago 2009 1:24 pm 

    …multum olim…

  5. Leticia M. em seg, 31 ago 2009 2:33 pm 

    Ah cara, eu já cansei de elogiar o Despertar (mentira, isso nunca vai acontecer), mas eu preciso falar: uma vez que você assiste, é impossível você não querer assistir de novo. Eu tenho uma amiga que não liga muito pra musicais e tal, e eu fiz ela assistir comigo na estreia – agora até ela quer assistir novamente, hahah!
    É encantador, diferente de qualquer coisa que eu já vi. Maravilhoso!

  6. Teresa em seg, 31 ago 2009 3:20 pm 

    … litora, multum ille et terris iactatus et alto …

  7. Gustavo Katz em seg, 31 ago 2009 4:11 pm 

    Teresa, sabe toda a letra em Latim da 3a musica do Desperetar? Eu achoq ue em ingles é All thats known

  8. Ivanei em seg, 31 ago 2009 4:50 pm 

    Ops…
    O apresentador deu uma derrapada na data do texto.
    Também , parece tão atual.

  9. Thuany em seg, 31 ago 2009 5:20 pm 

    nossa, quase matei um quando o cara disse 1991!

  10. Mariana Carrozzino em seg, 31 ago 2009 8:13 pm 

    1991! ahsuahsuahushauhsa.. a peça tem praticamente a minha idade.

  11. Lia Novello em seg, 31 ago 2009 10:12 pm 

    vê-se que o apresentador pesquisou direitinho sobre a peça!

  12. Leandro Giglio em seg, 31 ago 2009 11:44 pm 

    A Barbara disse que a peça é de 1906.

    O Agenda diz que a peça é de 1991.

    Gente, em caso de dúvida, jogue no Google antes de falar besteira! O Wedekind morreu em 1918, será que alguém psicografou a peça?

    Abreijos de quem está doido pra ver de novo!

  13. Teresa em ter, 1 set 2009 1:20 am 

    Gustavo, a música é “All that´s Known” mas, na verdade, a cena é uma aula e eles recitam um trecho da Eneida, de Virgílio. Se vc procurar no Google a letra está toda lá …

  14. Teresa em ter, 1 set 2009 1:23 am 

    obs. a letra da parte recitada em latim.

  15. Charles Möeller em ter, 1 set 2009 10:03 am 

    como to muito feliz que o site esta atingindo 2000 visitações diarias: ai esta a letra do latin GUstavo :

    …litora, multum ille et terris iactatus et alto vi, superum saevae memorem Iunonis obiram;multa quoque et bello passus Ddum conderet urbeem …multa quoque et bello passus, dum conderet urbem…

  16. Marcio Araujo em sex, 20 nov 2009 10:27 pm 

    O trecho é este (com tradução):

    Arma uirumque cano, Troiae qui primus ab oris – 1 Italiam fato profugus Lauiniaque uenit litora, multum ille et terris iactatus et alto ui superum, saeuae memorem Iunonis ob iram, multa quoque et bello passus, dum conderet urbem -5 inferretque deos Latio; genus unde Latinum Albanique patres atque altae moenia Romae. -7

    As Armas canto e o varão que, fugindo das plagas de Tróia Por injunções do Destino, instalou-se na Itália primeiro E de Lavínio nas praias. A impluso dos deuses por muito Tempo nos mares e em terras vagou sob as iras de Juno, Guerras sem fim sustentou para as bases lançar da Cidade E ao Lácio os deuses trazer – o começo da gente latina,
    Dos pais albanos primevos e os muros de Roma altanados.

  17. Nicolle Ribeiro em sex, 8 jan 2010 3:22 pm 

    Alguém daqui tem a mão a tradução dessa parte em latim???

  18. Nicolle Ribeiro em dom, 10 jan 2010 10:44 am 

    Dessa parte que o Moeller postou e que está na peça e música:

    …litora, multum ille et terris iactatus et alto vi, superum saevae memorem Iunonis obiram;multa quoque et bello passus Ddum conderet urbeem …multa quoque et bello passus, dum conderet urbem…

    Desde já, obrigada a quem compartilhar a tradução!
    ;)

Dê a sua opinião!
Participe escrevendo o que achou desta postagem!